
Vaak wordt aan mij gevraagd: ‘Hoe kom je aan de naam ‘De Goudbek’ en wat betekent het? Ik vertel dan dat ik als import-Fries een leuke Friese naam voor de tuin zocht. Merels zijn hier vaste gasten, er wordt wat afgezongen van vroeg tot laat. Dus ik dacht: ‘Merel, maar dan in het Fries!’ Even googelen en naast klyster en swarte lyster kwam ook de naam goudbek naar voren. Leuk! Dat was dat.
Inmiddels hebben al veel flink wat Friezen de tuin bezocht. En elke keer weer is de reactie op mijn verhaal: ‘Merel is Goudbek? Nog nooit gehoord!’ Zo ook bij de groep van afgelopen vrijdag. Toch leuk dat ik dit weekend een mailtje kreeg: ‘Ik heb het opgezocht in de vertaal-app “Praat mar Frysk” en …. goudbek staat genoemd als vertaling van merel!
Ik voel me altijd een beetje opgelaten na het doen van mijn verhaal, maar dat hoeft nu dus echt niet meer …
Op de foto de merelman die van ’s ochtends vroeg tot aan het donker zit te zingen in een van de essen. Wat een genot om naar te luisteren, daar kan geen radio tegenop.